| |
| |
| |
| |
23 Originalo kalba " PARA MAIOR GLÓRIA DE DEUS " CONHECI ESSA... " PARA MAIOR GLÓRIA DE DEUS " CONHECI ESSA FRASE NO GINÃSIO A MUITOS ANOS ATRAS ONDE UM PROFESSOR USAVA A SIGLA "AMDG" QUE SIGINIFICAVA EM PORTUGUES "PARA MAIOR GLORIA DE DEUS" E A SIGLA ESTAVA EM LATIM E TINHA O SOM " AD MAJORIUM DEI GLORIUM" . SEI QUE ESTA ESCRITO TOTALMENTE ERRADO, PORISSO GOSTARIA DA TRADUÇÃO CORRETA Pabaigti vertimai Ad maiorem Dei gloriam | |
| |
11 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Deus da Guerra Deus da Guerra Para tatuagem. Pabaigti vertimai Deus Belli | |
| |
| |
26 Originalo kalba a frase é: "Jesus Cristo: Rei dos Reis!" gostaria a tradução desta pequena frase para me ajudar em uma pequena duvida... Pabaigti vertimai Jesus Christus: Rex Regum | |
| |
| |
10 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. A rosa negra A rosa negra eu queria de preferencia um latim mais formal. Pabaigti vertimai rosa nigra | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |